Mă gîndesc că ştiţi foarte bine de glumele pe care le fac francezii constant pe seama noastră, a românilor. Că avem lucruri în comun cu ei, mai ales din alea cu care nu le putem lăuda deloc, este cît se poate de clar. Este prima oară cînd dau de perle aparţinînd altui popor decît cel românesc, iar textul următor mi-a fost trimis într-un mesaj ca fiind perlele de la bacalaureatul francezilor de anul trecut. Nu ştiu cît de adevărat acest lucru, va trebui verificat, dar merită să ne amuzăm din plin de următoarele perle, indiferent cui aparţin.
"Si deux droites parallèles se croisent dans un triangle on obtient un rectangle" (Dacă două drepte paralele se încrucișează într-un triunghi se obține un dreptunghi) "Ce qui fait la puissance des Etats-Unis, c'est surtout sa technologie d'avant-garde qui vient de Chine". (Ceea ce face puterea Statelor Unite, este mai ales tehnologia sa de avangardă care vine din China) "La Terre aspire à changer de planète, car elle n'est plus ce qu'elle était". (Pămîntul năzuiește să schimbe planeta, căci nu mai este ce era odată.) "A Prague, le printemps 1968 a commencé en plein hiver". (La Praga primăvara anului 1968 a început în plină iarnă.) "Pour illustrer mon propos, je devrais mettre une citation, mais il y en a tellement qui me viennent à l'esprit qu'en choisir une serait faire injure aux autres" (Pentru a-mi exemplifica subiectul ar trebui să pun un citat, dar sînt atîtea care îmi trec prin cap, încît, alegînd unul, ar însemna să le jignesc pe celelalte.) "Comme le Roi Arthur dans Kaamelott, De Gaulle était entouré d'incompétents. Il était difficile pour lui de faire plus dans ces conditions". (Ca și regele Arthur în Camelot, De Gaule era înconjurat de incompetenți. Era greu pentru el să facă mai mult în aceste condiții.) "Les champs de Coca Cola épuisent les ressources d'eau d'Inde". (Cîmpiile de coca cola epuizează resursele de apă ale Indiei.) "Quand il y a des problèmes dans le monde, l'ONU envoie des casquettes bleues". (Cînd există probleme în lume, ONU trimite căștile albastre.) "Hitler créa une nouvelle race qui serait la plus supérieure : la race aérienne". (Hitler a creat o nouă rasă care ar fi cea mai superioară: rasa aeriană.) "La mortalité infantile était très élevée, sauf chez les vieillards". (Mortalitatea copiilor era foarte ridicată, exceptîndu-i doar pe bătrîni.) "Autrefois, les Chinois n'avaient pas besoin d'ordinateur car ils comptaient avec leurs boules". (Odinioară chinezii nu avea nevoie de calculator fiindcă socoteau cu biluțele lor.) "Une bouteille d'eau explose s'il gèle car, sous l'effet du froid, l'eau devient un explosif". (O sticlă de apă explodează dacă îngheață, fiindcă, sub efectul frigului, apa devine un exploziv.) "Toute sa vie, Montaigne a voulu écrire mais il n'a fait que des essais". (Montagne a vrut toată viața să scrie, dar n-a făcut decît încercări.) "Le Mexique était autrefois le pays des pastèques". (Mexicul era odinioară țara pepenilor verzi.) "La loi des probabilités s'appelle ainsi car on n'est pas sûr qu'elle existe". (Legea probabilităților se numește astfel, deoarece nu e sigur că există.) "Un sonnet est formé de deux quatrains et de deux tiercés". (Un sonet e format din două catrene și două treimi.) "L'éther est un produit très volubile". (Eterul este un produs extrem de volubil.) "Le Vietnam est la capitale du Liban". (Vitenamul este capitala Libanului.) "La Terre serait recouverte de glace s'il n'y avait pas les volcans pour la chauffer de l'intérieur". (Terra ar fi acoperită de gheață dacă n-ar exista vulcanii pentru a o încălzi din interior.) "Il est triste de penser que le pôle Nord et le pôle Sud ne se rencontreront jamais". (E trist să ne gîndim că polul Nord și polul Sud nu se vor întîlni niciodată.) "Quand on a brûlé Jeanne d'Arc, les gens ont senti une odeur de sainteté". (Cînd a fost arsă Ioana d'Arc oamenii au simțit un miros de sfințenie.) "Les pauvres s'appelaient sans-culottes car ils n'avaient pas les moyens de s'acheter un slip". (Săracii se numeau 'fără-pantaloni-scurți' pentru că nu avea mijoacele financiare să-și cumpere un slip.) (Trebuie amintit că termenul 'sans-culottes', de fapt 'dezbrăcații', i-a reprezentat pe săracii - desemnați și prin termenul 'starea a treia' - care au luat armele în mînă - topoare, furci - făcînd Revoluția Franceză 1789, culminînd cu căderea Bastiliei, apoi a venit teroarea iacobină (1793) și apoi directoratul lui Napoleon (1795); săracii (țărani sau orășeni) purtau totuși pantaloni lungi, semn distinctiv față de aristocrație și burghezie, care purtau pantaloni trei sferturi sau pînă la genunchi; de fapt, 'culottes' reprezintă un pantalon purtat în societate, pe stradă, pînă la nivelul genunchiului; azi ar desemna termenul de 'boxeri' - chiloți bărbătești, de unde și confuzia între pantaloni scurți și chiloți...) "Les Amazones étaient comme des femmes mais encore plus méchantes". (Amazoanele erau ca niște femei, dar și mai rele.) "Comme son nom l'indique, le blues a été inventé par les Noirs". (Cum o indică numele lui, 'blues' - albastru - a fost inventat de negri.) "Le principe de la musique est de faire des notes avec des bruits de sons". (Principiul muzicii este să facă note cu zgomotele sunetelor.) "Le chef de file du surréalisme est Salvador Dalida". (Liderul suprarealismului este Salvador Dalida.) "L'élève préféré de Rodin était Isabelle Adjani". (Elevul preferat a lui Rodin era Isabele Adjani.) "Dans notre société, le premier motif de l'alcoolisme est la boisson". (In societatea noastră primul motiv al alcoolismului este băutura.) "Les 3 états de la matière sont l'état solide, l'état liquide et le tiers-état". (Cele trei stări ale materiei sînt starea solidă, starea lichidă și a treia-stare.) Les plus célèbres comédies de Molière sont "Le médecin malgré Louis" et les "Fous Rires de Scapin". (Cele mai celebre comedii ale lui Moliere sînt 'Doctor în ciuda lui Ludovic' și 'Rîsetele nebune ale lui Scapin'.) (Corect ar fi fost: 'Le medecin malgre lui' - Doctor fără voie - și 'Les fourberies de Scapin' - Vicleniile lui Scapin -) "Les femmes produisent des œufs mais pas du tout comme les vrais œufs". (Femeile produc ouă, dar nu adevărate ouă.) "Les hommes politiques financent leurs campagnes avec des dépôts de vin". (Oamenii politici își finanțează campaniile cu depozite de vin.) Les plus grands auteurs de l'époque classique sont Corneille, Racine et Molaire. (Cei mai mari autori ai epocii clasice sînt Corneille - Cioară, Racine - Rădăcină și Molaire - Molar, în loc de Moliere - Piatră de Moară) "Au cercle polaire, l'hiver dure neuf mois et l'été aussi". (La cercul polar, iarna durează nouă luni și vara la fel.) "Au Moyen-Age, les lunettes existaient déjà, mais les verres étaient en vessie de porc". (In Evul Mediu, ochelarii existau deja, dar sticlele erau din bășică de porc.) "Quand la marquise de Pompadour se trouvait mal, on lui faisait respirer des selles" (Cînd marchiza de Pompandour se simțea rău, i se dădea să respire... șei.) (Elevul a confundat cuvîntul 'sels' care înseamnă 'săruri', cu 'selles' care înseamnă 'șei')



Contact
Utilizatori
Inregistreaza-te
Conecteaza-te
Stiri
Atelier
Ziarul Serile Magice
Regulament